thank god I’m pretty
- На свете есть только две вещи, на которые я могу рассчитывать: смерть и налоги. отсюда
приятное по лавлесс. цитата просто прелесть.

в список своих основных грехов готов честно занести: лень, гнев, тщеславие (но последнее с некоторыми оговорками). зависть загадочная штука. она часто сплетается со столькими разными факторами, что ее совершенно невозможно рассматривать саму по себе. а раз отдельно исключительно в отрицательном смысле я ее не ощущаю, то это не ко мне. подумал об этом, даже приятно стало.

гадание:

189

Для того, чтобы
жить свободно и счастливо,
необходимо лишь пожертвовать скукой.

Поверь, иногда это не такая
уж легкая жертва.


вот да, нелегко.

а еще в русских переводах яойных додзинси попадаются такие слова, что ни тебе романтики, ни чего-то еще, только смеяться остается. понимаю, что по смыслу подбиралось хоть что-то близкое, но на неродном почему-то не так смешно. просто звуки типа "шурх", "бурр" - окей. но на "дерг", "скользь", и, особенно, "чвок", я уже думаю об Англии.

песня хорошая, тот юлленовский сборник оказался просто шерман с какой стороны ни посмотри.


@музыка: Muse - Unintended

@настроение: ой вей

@темы: music, sex forever, housework whenever, слизеринское обаяние, гриффиндорская теплота бесоебящих львят

Комментарии
09.03.2010 в 17:28

Насчет "чвок", это случайно не из юлленовской додзи на дигрейском сообществе? Потому что прочитывая ее сегодня я тоже зависла именно на "чвок")))
09.03.2010 в 17:31

thank god I’m pretty
я очень не хотел называть имена-пароли %)) но мне этот "чвок" не только там попадался )))
09.03.2010 в 17:34

)) А меня еще умиляет "толк", очень часто в яойных мангах этим словом сопровождается главное действо)
09.03.2010 в 17:35

thank god I’m pretty
/рыдает/ ааааааа, я редко читаю на русском. это так прекрасно! :'D